Page 30 - Dârülmülk Konya Dergisi 2025 8. Sayı
P. 30

girişinde Tiflîsî, muhtelif fenlere dair Arapça   Kaynakça
                                   kitaplardan derlediklerini kolay anlaşılması
                                   için Farsça olarak kaleme aldığını, yazdıklarını   Ahmed Ateş. “Hicri VI-VIII. (XII-XIV) Asırlarında
                                                                                 Anadolu’da Farsça Eserler”. Türkiyat Mecmuası 8 (1945):
                                   denememiş olsa da çoğunun akla ve bilgiye     94-135.
                                   yakın olduğunu ve bu kitabı eline alıp istifade   Ahmet Yılmaz. “Arapça-Farsça-Türkçe Olarak
                                   eden kişilerin hayır dualarını beklediğini    Hazırlanan Üç Dillli Sözlüklerin Türk Müslümanlar
                                   belirtir. Eser, Halil b. Abdurrahman tarafından   İçin Önemi: Terceme-i Kanunu’l Edeb Örneği”. II.
                                   muhtasar olarak Türkçeye tercüme edilmiştir.   Uluslararası Dini Araştırmalar ve Küresel Barış Sempozyumu:
                                   Bu tercüme Süleymaniye Kütüphanesi            Sivil Toplum Kuruluşlarının Barışın Tesisinde Rölü. Konya:
                                   Bağdatlı Vehbi bölümü 2253 numarada           Türkiye İmam Hatipliler Vakfı Yayınları, 2016.
                                   bulunmaktadır. Aynı tercümenin bir parçası    Ali Eşref Sadıki. “Lugât-ı Fârisi-yi Kifâyetü’t-tıbb-ı
                                   Yeni Cami koleksiyonu 925 numaralı yazma      HubeyşTiflisî be Hemrâh-ı Berresi-yiLugât-ı Takvîmi’l-
                                                                                 edviye-yi û”. Nâme-i Ferhengistan 5/1 (2001/1380): 13-29.
                                   mecmuanın 373-384 varakları arasında yer
                                   almaktadır.                                   Alinaki Münzevi. Ferheng-nâme-hâ-yi Arabî ve Farisî.
                                                                                 Tahran: Danişgah-i Tahran, 1337.
                                   Hubeyş Tiflîsî yazdığı otuza yakın eserle     Burhan Sümertaş. “Hubeyş et-Tiflîsî ve Kıraât Hatalarına
                                   döneminin ve daha sonraki asırların en        Dair Eseri: Kitâbü’l Telhîs”. Artvin Çoruh Üniversitesi
                                   üretken kalemlerinden birisi olmasına rağmen   İlahiyat Araştırmaları Dergisi 2/1 (2018): 105-24.
                                   tarih sayfalarında unutulmuş bir müelliftir.   Charles Pierre Henri Rieu. Supplement to the Catalogue
                                   Osmanlı bibliyografik eserler içinde sadece   of the Persian manuscripts in the British Museum, (London : ,
                                   Kâtip Çelebi, Bağdatlı İsmail Paşa ve         1895), 272-273. London: British Museum, 1895.
                                   Müstakimzade’nin ismini zikrettiği Hubeyş     HubeyşTiflîsî. Kâmilu’t-ta’bîr.nşr. Muhtar Kumeyli.
                                   Tiflîsî Farsça eserlerinin çeşitliliğine rağmen   Tahran: Merkez-i Pejuheşi-yi Miras-ı Mektub, 1394.
                                   Farsça konuşulan bölgelerde de unutulmuş      Hubeyş Tiflîsî. Kânûnu’l-edeb. tsh. Gulamrıza Tahir.
                                   bir şahsiyettir. Bunun sebepleri üzerine      Tahran: İntişarat-ı Bünyad-ı Ferheng, 1350.
                                   düşünmek ve bir değerlendirme yapabilmek      Hubeyş Tiflîsî. Kifâyetü’t-Tıb.nşr. Zehra Pârsâpûr. Tahran:
                                   için eserlerinin ne kadar istinsah edildiği,   Pejûheşgâh-i Ulûm-i İnsâni ve Mutalaat-ı Ferhengi, 1390.
                                   kimler tarafından kimler için istinsah edildiği   HubeyşTiflîsî.Kitâb-ı Beyân-ı Sınâ’ât (Giriş, Dil Özellikleri,
                                                                                 Metin, Dizin). haz. Serdal Kaya. İstanbul: Kriter, 2019.
                                   ve ne kadar okunduğu tespit edilmelidir.
                                                                                 İdris Çetin. “Hubeyş Et-Tiflîsî’nin Hayatı ve Eserleri
                                   Hubeyş eserlerinde hiçbir şekilde             Üzerine”. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Edebiyat
                                   üstatlarından ve talebelerinden               Fakültesi Dergisi 5/2 (2022): 169-89.
                                   bahsetmemektedir. Sonraki dönem müellifleri   İrec Afşar. “Beyânü’s-sınaât”. Ferheng-i İran-zemin 4/5
                                   de Hubeyş’e dair bu minvalde bir bilgi        (1958/1336): 279-457.
                                   paylaşmamışlardır. Rüya tabirleri konusunda
                                   yazmış olduğu eser nispeten daha çok istinsah
                                   edilmiş birkaç kez tercüme edilmiş ve pek çok
                                   kez basılmıştır. Astroloji (Melhame-i Danyal) ve
                                   eczacılık alanlarında yazmış olduğu eserlerin
                                   de çokça okunduğu anlaşılmaktadır.










                                                                              28
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35